Tag: Portuguese Pronunciation

  • The Portuguese Alphabet and Pronunciation – Part 3

    Azulejo 6Welcome to the last part of The Portuguese Alphabet and Pronunciation series. Let’s just recap on what we’ve explored so far : -In Part 1 we looked at which letters are included in the Portuguese alphabet, how you say them and how the letters are pronounced. In Part 2 we looked at where the stress falls in a word. In part 3 we are going to take a look at accented letters, nasal sounds and diphthongs.

    Accented Letters
    There are five accents (diacritical marks is the posh term for them) used in European Portuguese.

    • Grave À
      Acute Á
      Circumflex Â
      Cedilla Ç
      Tilde Ã

    The word ‘diacritic’ comes from the Greek ‘to distinguish’. The purpose of these marks is most often to distinguish between words that look very similar. Giving a letter an accent changes the pronunciation of the letter within the word and sometimes the word itself. When the acute and circumflex or tilde accents are present in a word, they indicate where the stress should fall. So with a word such as alfândega (customs) the stress fall on the accented â rather than the last but one syllable as is the norm.

    Al-FÂN-dega not al-fân-DE-ga.

    The Grave
    So let’s take a look at the accents. I’ll start with the grave first as this isn’t used to denote a change in sound. The grave is there to signify that a contraction has occured between two words (usually a+a or a+as). A contraction means that the two words have been fused together to form a single word. It’s similar to using words like ‘it’s‘ instead of ‘it is‘ in English. In Portuguese the preposition ‘a’ would sound very clunky sitting beside the definate article ‘a’ so the two are pulled together into one and the grave shows us that this is the case.

    The grave is pronounced like a in ‘ago’.

    The Acute
    Moving onto the accute which is the most popular of all the accents, you’ll see this written over the vowels. When this occurs the vowel sound changes to ‘open’ when it’s A, E or O.

    Á is pronounced most often like the a in ‘cat’ and sometimes like the a in ‘father’. You will need to listen out for the variations

    É is pronounced like the e in ‘let’

    Ó is pronounced like the o in ‘hot’

    Here are some example, remember the stress falls on the accent
    átlas (atlas), ténis (tennis), óculos (glasses)

    The Circumflex
    This diacritic closes the sound of the vowels a, e and o

    Â is pronounced like a in ‘cat’
    Ê is pronounced almost like ey in ‘they‘ but maybe with a little of ai in ‘air’. Listen closely.
    Ô like o in ‘sore’

    Examples
    câmara (camera), mês (month), avô(grandfather)

    The Cedilla
    The cedilla is only present on the letter c. Its purpose is to indicate that the c is pronounced softly like c in ‘lace’

    Example
    Abraço (hug)

    The Tilde
    This diacritic indicates a sound is nasalised. When native English speakers first start to learn Portuguese they may find this difficult. However, just remember that we have a lot of nasalised words in English too like boing, bong, sung, bring. Try saying them slowly out loud and feel how these words resonante through your nose when you say them. Use the explanations below as a guide and try to accentuate the nasal quality of the words.

    ÃE is pronounced like ain in ‘main’ but the n is not sounded. Mãe (mother)

    ÃO is pronounced like the ow in ‘cow’ but more nasalised Coracão (heart)

    ÃE is pronounced like oing in ‘boing’ but lose the final g sound and emphasise the nasal quality. Põe (he/she puts)

    Diphthongs
    The last three examples above are also diphthongs. A dipthong is a combination of two letters within the same syllable. When pronounced we naturally slide from one letter to the next but both are pronounced. An English example is cow or pain. In ‘pain’ you can definitely hear each sound of the a and the i even though it has only one syllable.

    Here are the rest of the Portuguese diphthongs

    ai is pronounced like ie in ‘pie‘. Debaixo de (under)

    ao is pronounced like ow in ‘cow‘. Mau (bad)

    au is pronounced like ow in ‘cow‘ (yes the same as ao)

    oi is pronounced like oy in ‘boy‘. Oito (eight)

    ou is pronounced like ou in ‘though’. Sou (I am)

    ei is pronounced like ay in ‘hay. Cadeira (Chair)
    The best way to learn how Portuguese is pronounced is to listen to it. Whilst comparisons to English are useful, nothing beats listening to the real thing to hear the general nuances of speech. There are lots of Portuguese radio stations online; listen whilst you’re making dinner or having a bath. The sounds will soon become very familiar to you and you’ll find them easier to copy.

    Well I hope you have enjoyed this series on the Portuguese alphabet and found it useful for learning. Do feel free to comment on or question anything you see here.

    Now, if you think Portuguese is hard, take a look at this cheeky poem attributed to T. S. Watt about the English language. It made me smile.

    I take it you already know
    of tough and bough and cough and dough.
    Others may stumble, but not you, on hiccough, thorough, laugh and through.
    Well done! And now you wish, perhaps,
    to learn of less familiar traps.

    Beware of heard, a dreadful word
    That looks like beard and sounds like bird.
    And dead – it’s said like bed, not bead.
    For goodness sake, dont call it deed!
    Watch out for meat and great and threat.
    They rhyme with suite and straight and debt.

    A moth is not a moth in mother,
    Nor both in bother, broth in brother.
    And here is not a match for there,
    Nor dear and fear for pear and bear.
    And then there’s dose and rose and lose –
    Just look them up – and goose and choose.
    And cork and work and card and ward.
    And font and front and word and sword.
    And do and go, then thwart and cart.
    Come, come, I’ve hardly made a start.
    A dreadful language? Man alive,
    I’d mastered it when I was five!

  • The Portuguese Alphabet and Pronunciation – Part 2

    Azulejo 5Welcome to part 2 of this series. I recommend you read Part 1 first to aquaint yourself with the basic introduction to the Portuguese alphabet and how to pronounce the vowels and the consonants. As that was a very long article, I thought I would break the rest of this series into more bite-size chunks for you.

    In this entry we going to look at stress. No, not the kind of stress that comes from trying to go shopping with a screaming three year old! I’m talking about the kind of stress we use when saying a word, a phrase or a sentence.

    To do this, we firstly have to take a look at syllables.

    Like English, Portuguese words are made up of syllables. In Merriam Webster’s dictionary the word ‘syllable’ is described as having its root in a Greek word meaning ‘to gather together’. Syllables make up the smallest section of uninterrupted sound in a word. When we ‘gather together’ these sounds they create a word. The smallest amount of syllables any word can have is one.

    To get the idea lets have a look at some English words. Say them out loud and try and hear the amount of sounds in the word.

    One syllable words
    Love
    Eat
    Stay

    Two syllable words
    Pretty  Pre-tty
    Passion Pas-sion
    Lisbon – Lis-bon

    Three syllable words
    Portugal – Por-tu-gal
    Petticoat – pett-i-coat
    Remember – Re-mem-ber

    Four syllable words
    Memorable – Mem-o-ra-ble
    Significant – Sig-ni-fi-cant

    Fourteen syllable words
    Supercalifragilisticexpialidocious!

    sup-er-ca-li-frag-i-li-stic-ex-pi-al-i-do-cious

    Okay so the last example is a little silly but you’re getting the idea I hope. If nothing else, it shows the sense of rhythm that a syllable brings to a word. I defy you to read that last word without the dulcet tones of Julie Andrews flying through your head followed by a raptuous “Um diddle diddle diddle um diddle ay”!

    Anyway – getting back to the point…

    If you would like to explore syllables a bit more the BBC has a nice little game here

    So now you have a good understanding of what syllables are, let’s talk about stress.

    In English we tend to stress the first syllable of a word unless it has a prefix. Think of ‘reason’, trying, listen, colour, harmony. You can hear the stress on the first syllable; it is said with more force than the rest of the word. Notice as well, how your intonation will change when you say these words out loud. Whilst accents can vary, most people will say these stressed syllables at a slightly higher pitch than the rest of the word. If you look at the word ‘disharmony’ however the stress falls on the second syllable dis-HAR-mo-ny as this word has a prefix ‘dis’. Whilst there are some generalisations, our rules for stress seem to be a lot more loosely based than Portuguese. For example, I just randomly opened my dictionary and saw the words ‘person’ and ‘perverse‘. Both have two syllables but one stresses the first syllable and one stresses the second. Why? Who knows! As a native speaker I instinctively know where the stress is supposed to fall but there must have been a time in my life when I didn’t know either of these words and had to learn the difference in pronunciation as well as meaning.

    You’ll be thankful to hear that Portuguese is a lot more strict when it comes to stress and therefore it makes it a lot easier to learn.

    Basically the rules are as follows

    The last but one syllable is stressed – for example

    Manteiga (butter) Man- TEI-ga
    Cansado (tired) can-SA-do

    The exceptions are :-
    1) When there is an accented letter in the word.

    Alfândega (customs)

    2) When the word ends with l, r, z or i then the last syllable is stressed

    Abril (April)
    Professor (teacher)
    Aqui (here)

    3) When the word ends with a diphthong or nasal sound.

    Coracão (heart)

    Now that wasn’t too stressful was it?

    In the next part of this series I will take a look at the different types of accents in Portuguese – you’ll have seen them written like this :-

    À Á Â Ã Ç

    I’ll also explore diphthongs and nasal sounds.