<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Learn Portuguese with Linkword &#8211; A Critical Review</title>
	<atom:link href="http://inlovewithlisbon.com/2007/09/26/learn-portuguese-with-linkword-a-critical-review/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://inlovewithlisbon.com/2007/09/26/learn-portuguese-with-linkword-a-critical-review/</link>
	<description>A Passion for Portugal</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Apr 2012 20:37:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: gail</title>
		<link>http://inlovewithlisbon.com/2007/09/26/learn-portuguese-with-linkword-a-critical-review/#comment-738</link>
		<dc:creator><![CDATA[gail]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2012 07:16:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inlovewithlisbon.com/2007/09/26/learn-portuguese-with-linkword-a-critical-review/#comment-738</guid>
		<description><![CDATA[Learning language is fun.But we should be aware the importance of translating word in different languages that it should to pertain with the same meaning.
There is a lot to be said for community translations, especially in areas where companies do not deem it necessary to localize for other markets (such as fansubs of Japanese anime etc.) or there simply isn&#039;t a company behind a product (open source software anyone?). But if you are running a business and trying to make the most out of the opportunities presnted by globalization, using professional &lt;a href=&quot;//www.rosettatranslation.com/”&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translation services&lt;/a&gt; is the only way to go.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Learning language is fun.But we should be aware the importance of translating word in different languages that it should to pertain with the same meaning.<br />
There is a lot to be said for community translations, especially in areas where companies do not deem it necessary to localize for other markets (such as fansubs of Japanese anime etc.) or there simply isn&#8217;t a company behind a product (open source software anyone?). But if you are running a business and trying to make the most out of the opportunities presnted by globalization, using professional <a href="//www.rosettatranslation.com/”" rel="nofollow">translation services</a> is the only way to go.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lily</title>
		<link>http://inlovewithlisbon.com/2007/09/26/learn-portuguese-with-linkword-a-critical-review/#comment-190</link>
		<dc:creator><![CDATA[Lily]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 18:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inlovewithlisbon.com/2007/09/26/learn-portuguese-with-linkword-a-critical-review/#comment-190</guid>
		<description><![CDATA[Hi Minka, no I never received a reply. I&#039;m glad though that you have found it useful. Apart from the errors, I could see how this system could really help some people.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Minka, no I never received a reply. I&#8217;m glad though that you have found it useful. Apart from the errors, I could see how this system could really help some people.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Minka</title>
		<link>http://inlovewithlisbon.com/2007/09/26/learn-portuguese-with-linkword-a-critical-review/#comment-189</link>
		<dc:creator><![CDATA[Minka]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 17:16:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inlovewithlisbon.com/2007/09/26/learn-portuguese-with-linkword-a-critical-review/#comment-189</guid>
		<description><![CDATA[Did you ever get a reply from Linkword? I have found this method of learning languages to be the best because it&#039;s the quickest. Always like to hear the good and bad reviews of others and I enjoyed reading your review.
Minka.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Did you ever get a reply from Linkword? I have found this method of learning languages to be the best because it&#8217;s the quickest. Always like to hear the good and bad reviews of others and I enjoyed reading your review.<br />
Minka.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

